vàng ngọc

Học thuật
Thân thiện
vàng ngọc

Mẹ có một tấm lòng vàng ngọc.

Définition
  1. Nom:

    • Or et jade, pierres précieuses : "vàng ngọc" désigne littéralement l'or et le jade, symbolisant les choses les plus précieuses et les plus rares.
    • Trésor, chose d'une grande valeur : Par extension, le terme évoque une personne ou une chose d'une valeur inestimable, souvent au sens moral ou sentimental.
  2. Adjectif (au sens figuré) :

    • Précieux comme l'or et le jade : Qualifie une qualité morale, un sentiment ou un objet d'une grande pureté et d'une valeur exceptionnelle.
Exemples d'utilisation
  • Nom (au sens figuré) : Tấm lòng vàng ngọc. (Un coeur d'or / un coeur précieux.) Lời hứa vàng ngọc. (Une promesse aussi précieuse que l'or et le jade.)

  • Adjectif : Tình bạn vàng ngọc. (Une amitié précieuse comme l'or et le jade.)

Utilisation avancée
  • Le terme est presque exclusivement utilisé dans un registre littéraire ou poétique pour magnifier la valeur de ce qu'il qualifie. Il est rare dans le langage courant concret.
  • Il fonctionne souvent comme un complément du nom ou un adjectif épithète pour exprimer une métaphore.
Variantes et mots apparentés
  • Vàng (nom) : or.
  • Ngọc (nom) : jade, pierre précieuse, gemme.
  • Quý như vàng (expression) : aussi précieux que l'or.
  • Ngọc ngà (nom) : ivoire et jade ; désigne souvent la beauté délicate et précieuse.
Synonymes
  • Précieux : qui a une grande valeur.
  • Inestimable : d'une valeur trop grande pour être estimée.
  • Quý giá : de grande valeur, précieux.
Expressions idiomatiques
  • Lời nói vàng ngọc : des paroles précieuses comme l'or et le jade (des paroles de grande sagesse ou réconfort).
  • Tấm chân tình vàng ngọc : des sentiments sincères et précieux.
vàng ngọc

Mẹ có một tấm lòng vàng ngọc.

  1. d'or
    • Tấm lòng vàng ngọc
      un coeur d'or